选择城市

西班牙语三级翻译笔译考试大纲

来源:unls.cn文字大小
发布时间:2010-01-25 14:01:28   浏览次数:...

一、总论
全国翻译专业资格
(水平)考试西班牙语笔译三级考试设笔译综合能力测试和笔译实务测试。

(一)考试目的
检验应试者的笔译实践能力是否达到准专业译员水平。

(二)考试基本要求
1
.掌握6000个以上西班牙语词汇
2
.基本掌握西班牙语语法和表达习惯。
3
.初步了解中国和西班牙语国家的文化背景知识及基本的国际知识。
4
.能够翻译一般难度文章,能够把握文章主旨,译文基本准确,表达通顺。

二、笔译综合能力
(
)考试目的

检验应试者对西班牙语词汇、语法的掌握程度,以及阅读理解、推理与释义、写作的能力。
(
)考试基本要求
1
.掌握本大纲要求的西班牙语词汇。
2
.基本掌握并能够正确运用双语语法。
3
.具备对常用文体西班牙语文章的阅读理解、推理与释义及写作能力。

三、笔译实务
(
)考试目的

检验应试者双语互译的基本技巧和能力。
(
)考试基本要求
1
.能够遵循翻译的基本原则,运用一般的翻译技巧,进行双语互译。
2
.译文忠实原文,无严重错译、漏译。
3
.译文通顺,用词基本正确。
4
.译文无严重语法及表达错误。
5
.西译汉速度每小时300—400个西语单词;汉译西速度每小时200—300个汉字。